USAMOS COOKIES propias y de terceros para: mejorar servicios y publicidad. Al continuar navegando entendemos que acepta la política de cookies

Las Conjunciones en Italiano

Las conjunciones sirven para conectar distintos conceptos en una misma frase, o entre una frase principal (donde está el sujeto) y una subordinada. Son muy frecuentes, como en español, y para articular un discurso es importante conocer las que se usan más:

Conjunciones Coordinantes

e (y)

Suono la tromba e il violoncello
Toco la trompeta y el violonchelo

Parlo spagnolo, inglese e italiano
Hablo español, inglés e italiano

o (o)

Andiamo al mare o in montagna?
¿Vamos a la playa o a la montaña?

ma (pero)

È difficile ma non impossibile
Es difícil pero no imposible

Conjunciones Subordinadas

affinché (para que, a fin de que)

Ho spento la musica, affinché tu possa dormire
He apagado la música, para que puedas dormir

perché (porque)

Amo Parigi perché è bella
Amo París porque es preciosa

benché (si bien, aunque)

Benché fosse tardi, il ristorante era aperto
Aunque era tarde, el restaurante estaba abierto

a meno che (a menos que)

Non venire, a meno che piova
No vengas, a menos que llueva

prima che (antes que)

Prima che tu nascessi, ero più magro
Antes de que tú nacieras, estaba más delgado

dopo che (después [de] que)

Dopo che siamo arrivati, è uscito il sole
Después de que llegamos nosotros, salió el sol

purché (con tal que)

Vengo con te, purché tu lo voglia
Voy contigo, con tal de que tú lo quieras

senza che (sin que)

Prendilo senza che Andrea si accorga
Cógelo sin que Andrea se dé cuenta

sebbene (a pesar de que)

Sebbene sia alto, non gioca a pallacanestro
A pesar de que es alto, no juega al baloncesto

invece (en cambio)

Mario invece non viene
Mario en cambio no viene

invece di (aunque, en lugar de)

Studia, invece di dormire!
Estudia, en lugar de dormir

dunque (pues, por lo tanto)

È molto caldo, dunque non esco
Hace mucho calor, por lo tanto no salgo

perciò (por lo tanto, por eso)

Fa freddo, perciò porto la sciarpa
Hace frío, por eso llevo bufanda

quindi (después, luego)

Mi piace leggere, quindi vado in molte librerie
Me gusta leer, por lo tanto voy a muchas librerías

anche (también)

C’era anche Anna ieri con noi
Estaba también Ana ayer con nosotros

anche se (aunque)

Anche se perdono, vinceranno il campionato
Aunque pierdan, ganarán la Liga



1 Comentarios
#1 [Felipe Jones]2018-04-02 18:19
Buona sera!
Il contenuto grammaticale è ottimo. Solo penso che si potrebbe avere affrontato la trasformazione delle congiunzioni "o" e "e" davanti a vocali, nel contesto in cui cambiano in "od" ed "ed", rispettivamete.

I miei saluti.

Nombre*
Comentario*
Web